, 2013
TODAY'S MASS ONLINE : MON. SEPT. 2, 2013
Monday of the Twenty-second Week in Ordinary Time
Lectionary: 431
Reading 1 1 THES 4:13-18
We do not want you to be unaware, brothers and sisters,
about those who have fallen asleep,
so that you may not grieve like the rest, who have no hope.
For if we believe that Jesus died and rose,
so too will God, through Jesus,
bring with him those who have fallen asleep.
Indeed, we tell you this, on the word of the Lord,
that we who are alive, who are left until the coming of the Lord,
will surely not precede those who have fallen asleep.
For the Lord himself, with a word of command,
with the voice of an archangel and with the trumpet of God,
will come down from heaven,
and the dead in Christ will rise first.
Then we who are alive, who are left,
will be caught up together with them in the clouds
to meet the Lord in the air.
Thus we shall always be with the Lord.
Therefore, console one another with these words.
about those who have fallen asleep,
so that you may not grieve like the rest, who have no hope.
For if we believe that Jesus died and rose,
so too will God, through Jesus,
bring with him those who have fallen asleep.
Indeed, we tell you this, on the word of the Lord,
that we who are alive, who are left until the coming of the Lord,
will surely not precede those who have fallen asleep.
For the Lord himself, with a word of command,
with the voice of an archangel and with the trumpet of God,
will come down from heaven,
and the dead in Christ will rise first.
Then we who are alive, who are left,
will be caught up together with them in the clouds
to meet the Lord in the air.
Thus we shall always be with the Lord.
Therefore, console one another with these words.
Responsorial Psalm PS 96:1 AND 3, 4-5, 11-12, 13
R. (13b) The Lord comes to judge the earth.
Sing to the LORD a new song;
sing to the LORD, all you lands.
Tell his glory among the nations;
among all peoples, his wondrous deeds.
R. The Lord comes to judge the earth.
For great is the LORD and highly to be praised;
awesome is he, beyond all gods.
For all the gods of the nations are things of nought,
but the LORD made the heavens.
R. The Lord comes to judge the earth.
Let the heavens be glad and the earth rejoice;
let the sea and what fills it resound;
let the plains be joyful and all that is in them!
Then shall all the trees of the forest exult.
R. The Lord comes to judge the earth.
Before the LORD, for he comes;
for he comes to rule the earth.
He shall rule the world with justice
and the peoples with his constancy.
R. The Lord comes to judge the earth.
Sing to the LORD a new song;
sing to the LORD, all you lands.
Tell his glory among the nations;
among all peoples, his wondrous deeds.
R. The Lord comes to judge the earth.
For great is the LORD and highly to be praised;
awesome is he, beyond all gods.
For all the gods of the nations are things of nought,
but the LORD made the heavens.
R. The Lord comes to judge the earth.
Let the heavens be glad and the earth rejoice;
let the sea and what fills it resound;
let the plains be joyful and all that is in them!
Then shall all the trees of the forest exult.
R. The Lord comes to judge the earth.
Before the LORD, for he comes;
for he comes to rule the earth.
He shall rule the world with justice
and the peoples with his constancy.
R. The Lord comes to judge the earth.
Gospel LK 4:16-30
Jesus came to Nazareth, where he had grown up,
and went according to his custom
into the synagogue on the sabbath day.
He stood up to read and was handed a scroll of the prophet Isaiah.
He unrolled the scroll and found the passage where it was written:
The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed me
to bring glad tidings to the poor.
He has sent me to proclaim liberty to captives
and recovery of sight to the blind,
to let the oppressed go free,
and to proclaim a year acceptable to the Lord.
Rolling up the scroll,
he handed it back to the attendant and sat down,
and the eyes of all in the synagogue looked intently at him.
He said to them,
“Today this Scripture passage is fulfilled in your hearing.”
And all spoke highly of him
and were amazed at the gracious words that came from his mouth.
They also asked, “Is this not the son of Joseph?”
He said to them, “Surely you will quote me this proverb,
‘Physician, cure yourself,’ and say, ‘Do here in your native place
the things that we heard were done in Capernaum.’”
And he said,
“Amen, I say to you, no prophet is accepted in his own native place.
Indeed, I tell you,
there were many widows in Israel in the days of Elijah
when the sky was closed for three and a half years
and a severe famine spread over the entire land.
It was to none of these that Elijah was sent,
but only to a widow in Zarephath in the land of Sidon.
Again, there were many lepers in Israel
during the time of Elisha the prophet;
yet not one of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.”
When the people in the synagogue heard this,
they were all filled with fury.
They rose up, drove him out of the town,
and led him to the brow of the hill
on which their town had been built, to hurl him down headlong.
But he passed through the midst of them and went away.
and went according to his custom
into the synagogue on the sabbath day.
He stood up to read and was handed a scroll of the prophet Isaiah.
He unrolled the scroll and found the passage where it was written:
The Spirit of the Lord is upon me,
because he has anointed me
to bring glad tidings to the poor.
He has sent me to proclaim liberty to captives
and recovery of sight to the blind,
to let the oppressed go free,
and to proclaim a year acceptable to the Lord.
Rolling up the scroll,
he handed it back to the attendant and sat down,
and the eyes of all in the synagogue looked intently at him.
He said to them,
“Today this Scripture passage is fulfilled in your hearing.”
And all spoke highly of him
and were amazed at the gracious words that came from his mouth.
They also asked, “Is this not the son of Joseph?”
He said to them, “Surely you will quote me this proverb,
‘Physician, cure yourself,’ and say, ‘Do here in your native place
the things that we heard were done in Capernaum.’”
And he said,
“Amen, I say to you, no prophet is accepted in his own native place.
Indeed, I tell you,
there were many widows in Israel in the days of Elijah
when the sky was closed for three and a half years
and a severe famine spread over the entire land.
It was to none of these that Elijah was sent,
but only to a widow in Zarephath in the land of Sidon.
Again, there were many lepers in Israel
during the time of Elisha the prophet;
yet not one of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.”
When the people in the synagogue heard this,
they were all filled with fury.
They rose up, drove him out of the town,
and led him to the brow of the hill
on which their town had been built, to hurl him down headlong.
But he passed through the midst of them and went away.
NOVENA FOR BIRTH OF VIRGIN MARY - DAY 4 - PLENARY INDULGENCE
To all faithful Christians who, in private or public, in church or in their own houses, shall keep any of the following Novenas, in preparation for the principal feasts of most holy Mary, Pope Pius VII., at the prayer of several holy persons, granted, by Rescripts issued through his Eminence the Cardinal-Vicar, Aug. 4 and Nov. 24, 1808, and Jan. 11, 1800 (all of which are kept in the Segretaria of the Vicariate) -
i. An indulgence of 300 days, daily.
(Beginning Aug. 30.)
Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende.
V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur.
R. Et renovabis faciem terrae.
Oremus.
Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de ejus semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.
TRANSLATION.
Come, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful, and kindle in them the fire of Thy love.
V. Send forth Thy Spirit, and they shall be created.
R. And Thou shalt renew the face of the earth.
Let us pray.
O God, who hast taught the hearts of Thy faithful people by the light of the Holy Spirit; grant us in the same Spirit to relish what is right, and evermore to rejoice in his holy comfort. Through Christ our Lord. R. Amen.
Most holy Mary, Elect One, predestined from all eternity by the Most Holy Trinity to be Mother of the only-begotten Son of the Eternal Father, foretold by the Prophets, expected by the Patriarchs, desired by all nations, Sanctuary and living Temple of the Holy Ghost, Sun without stain, conceived free from original sin, Mistress of Heaven and of Earth, Queen of angels:- humbly prostrate at thy feet we give thee our homage, rejoicing that the year has brought round again the memory of thy most happy Nativity; and we pray thee with all our hearts to vouchsafe in thy goodness now to come down again and be reborn spiritually in our souls, that, led captive by thy loveliness and sweetness, they may ever live united to thy most sweet and loving heart.
i. So now whilst we say nine angelic salutations, we will direct our thoughts to the nine months which thou didst pass enclosed in thy mother’s womb; celebrating at the same time thy descent from the royal house of David, and how thou didst come forth to the light of heaven with high honour from the womb of holy Anna, thy most happy mother.
Ave Maria.
ii. We hail thee, heavenly Babe, white Dove of purity; who in spite of the serpent wast conceived free from original sin.
Ave Maria.
iii. We hail thee, bright Morn; who, forerunner of the Heavenly Sun of Justice, didst bring the first light to earth.
Ave Maria.
iv. We hail thee, Elect; who, like the untarnished Sun, didst burst forth in the dark night of sin.
Ave Maria.
v. We hail thee, beauteous Moon; who didst shed light upon a world wrapt in the darkness of idolatry.
Ave Maria.
vi. We hail thee, dread Warrior-Queen; who, in thyself a host, didst put to flight all hell.
Ave Maria.
vii. We hail thee, fair Soul of Mary; who from eternity wast possessed by God and God alone.
Ave Maria.
viii. We hail thee, dear Child, and we humbly venerate thy most holy infant body, the sacred swaddling-clothes wherewith they bound thee, the sacred crib wherein they laid thee, and we bless the hour and the day when thou wast born.
Ave Maria.
ix. We hail thee, much-loved Infant, adorned with every virtue immeasurably above all saints, and therefore worthy Mother of the Saviour of the world; who, having been made fruitful by the Holy Spirit, didst bring forth the Word Incarnate.
Ave Maria.
PRAYER
O most lovely Infant, who by thy holy birth hast comforted the world, made glad the heavens, struck terror into hell, brought help to the fallen, consolation to the sad, salvation to the weak, joy to all men living; we entreat thee, with the most fervent love and gratitude, to be spiritually reborn in our souls by means of thy most holy love; renew our spirits to thy service, rekindle in our hearts the fire of charity, bid all the virtues blossom there, that so we may find more and more favour in thy gracious eyes. Mary! be thou our Mary, and may we feel the saving power of thy sweetest name; may it ever be our comfort to call on that name in all our troubles; may it be our hope in dangers, our shield in temptation, and our last utterance in death. Sit nomen Mariae mel in ore, melos in aure, et jubilus in corde. Amen. Let the name of Mary be honey in the mouth, melody in the ear, joy in the heart. Amen.
V. Nativitas tua, Dei Genitrix Virgo.
R. Gaudium annuntiavit universo mundo.
Oremus.
Famulis tuis, quaesumus Domine, coelestis gratiae munus impertire: ut quibus Beata Virginis partus extitit salutis exordium, nativitatis ejus votiva solemnitas pacis tribuat incrementum.
Oremus.
Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de ejus semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.
TRANSLATION.
V. Thy Nativity, O Virgin Mother of God.
R. Hath brought joy to the whole world.
Let us pray.
Grant to us Thy servants, we beseech Thee, O Lord, the gift of heavenly grace; that to all those for whom the delivery of the Blessed Virgin was the beginning of salvation, this her votive festival may give increase of peace. Through, &c.
Let us pray.
O God, who hast taught the hearts of Thy faithful people by the light of the Holy Spirit; grant us in the same Spirit to relish what is right, and evermore to rejoice in his holy comfort. Through Christ our Lord. R. Amen.
i. An indulgence of 300 days, daily.
ii. A plenary indulgence to all who shall assist at these Novenas every day, and who shall afterwards, either on the Feast-day itself, to which each Novena respectively has reference, or on some one day in its Octave, after Confession and Communion, pray to our Lord and to the Blessed Virgin ac cording to the pious intention of the Sovereign Pontiff.
IN PREPARATION FOR THE FEAST OF OUR LADY’S NATIVITY.
(Beginning Aug. 30.)
Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende.
V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur.
R. Et renovabis faciem terrae.
Oremus.
Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de ejus semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.
TRANSLATION.
Come, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful, and kindle in them the fire of Thy love.
V. Send forth Thy Spirit, and they shall be created.
R. And Thou shalt renew the face of the earth.
Let us pray.
O God, who hast taught the hearts of Thy faithful people by the light of the Holy Spirit; grant us in the same Spirit to relish what is right, and evermore to rejoice in his holy comfort. Through Christ our Lord. R. Amen.
Most holy Mary, Elect One, predestined from all eternity by the Most Holy Trinity to be Mother of the only-begotten Son of the Eternal Father, foretold by the Prophets, expected by the Patriarchs, desired by all nations, Sanctuary and living Temple of the Holy Ghost, Sun without stain, conceived free from original sin, Mistress of Heaven and of Earth, Queen of angels:- humbly prostrate at thy feet we give thee our homage, rejoicing that the year has brought round again the memory of thy most happy Nativity; and we pray thee with all our hearts to vouchsafe in thy goodness now to come down again and be reborn spiritually in our souls, that, led captive by thy loveliness and sweetness, they may ever live united to thy most sweet and loving heart.
i. So now whilst we say nine angelic salutations, we will direct our thoughts to the nine months which thou didst pass enclosed in thy mother’s womb; celebrating at the same time thy descent from the royal house of David, and how thou didst come forth to the light of heaven with high honour from the womb of holy Anna, thy most happy mother.
Ave Maria.
ii. We hail thee, heavenly Babe, white Dove of purity; who in spite of the serpent wast conceived free from original sin.
Ave Maria.
iii. We hail thee, bright Morn; who, forerunner of the Heavenly Sun of Justice, didst bring the first light to earth.
Ave Maria.
iv. We hail thee, Elect; who, like the untarnished Sun, didst burst forth in the dark night of sin.
Ave Maria.
v. We hail thee, beauteous Moon; who didst shed light upon a world wrapt in the darkness of idolatry.
Ave Maria.
vi. We hail thee, dread Warrior-Queen; who, in thyself a host, didst put to flight all hell.
Ave Maria.
vii. We hail thee, fair Soul of Mary; who from eternity wast possessed by God and God alone.
Ave Maria.
viii. We hail thee, dear Child, and we humbly venerate thy most holy infant body, the sacred swaddling-clothes wherewith they bound thee, the sacred crib wherein they laid thee, and we bless the hour and the day when thou wast born.
Ave Maria.
ix. We hail thee, much-loved Infant, adorned with every virtue immeasurably above all saints, and therefore worthy Mother of the Saviour of the world; who, having been made fruitful by the Holy Spirit, didst bring forth the Word Incarnate.
Ave Maria.
PRAYER
O most lovely Infant, who by thy holy birth hast comforted the world, made glad the heavens, struck terror into hell, brought help to the fallen, consolation to the sad, salvation to the weak, joy to all men living; we entreat thee, with the most fervent love and gratitude, to be spiritually reborn in our souls by means of thy most holy love; renew our spirits to thy service, rekindle in our hearts the fire of charity, bid all the virtues blossom there, that so we may find more and more favour in thy gracious eyes. Mary! be thou our Mary, and may we feel the saving power of thy sweetest name; may it ever be our comfort to call on that name in all our troubles; may it be our hope in dangers, our shield in temptation, and our last utterance in death. Sit nomen Mariae mel in ore, melos in aure, et jubilus in corde. Amen. Let the name of Mary be honey in the mouth, melody in the ear, joy in the heart. Amen.
V. Nativitas tua, Dei Genitrix Virgo.
R. Gaudium annuntiavit universo mundo.
Oremus.
Famulis tuis, quaesumus Domine, coelestis gratiae munus impertire: ut quibus Beata Virginis partus extitit salutis exordium, nativitatis ejus votiva solemnitas pacis tribuat incrementum.
Oremus.
Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de ejus semper consolatione gaudere. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.
TRANSLATION.
V. Thy Nativity, O Virgin Mother of God.
R. Hath brought joy to the whole world.
Let us pray.
Grant to us Thy servants, we beseech Thee, O Lord, the gift of heavenly grace; that to all those for whom the delivery of the Blessed Virgin was the beginning of salvation, this her votive festival may give increase of peace. Through, &c.
Let us pray.
O God, who hast taught the hearts of Thy faithful people by the light of the Holy Spirit; grant us in the same Spirit to relish what is right, and evermore to rejoice in his holy comfort. Through Christ our Lord. R. Amen.
TODAY'S SAINT: SEPT. 2: ST. ANTONINUS
St. Antoninus
MARTYR AND HERMIT
Feast: September 2
Information: Feast Day: September 2
Antoninus is listed as a stonemason in Aribazus, Syria (or Pamiers, France). He denounced the pagan practices of his fellow townspeople and went to live as a hermit for two years. Antoninus then returned to his village and destroyed the pagan idols. He fled the town and built a church in Apamea, Syria, where he was murdered. Both Apamea and Pamiers claim this saint.
source http://www.ewtn.com/saintsHoly/saints/A/stantoninus.asp
MARTYR AND HERMIT
Feast: September 2
Information: Feast Day: September 2
Antoninus is listed as a stonemason in Aribazus, Syria (or Pamiers, France). He denounced the pagan practices of his fellow townspeople and went to live as a hermit for two years. Antoninus then returned to his village and destroyed the pagan idols. He fled the town and built a church in Apamea, Syria, where he was murdered. Both Apamea and Pamiers claim this saint.
source http://www.ewtn.com/saintsHoly/saints/A/stantoninus.asp
No comments:
Post a Comment